SIL México

Diccionario tzotzil de San Andrés, con variaciones dialectales: Tzotzil-español, español-tzotzil

Títulos alternativos:
[San Andrés Tzotzil Dictionary with Dialectical Variants: Tzotzil-Spanish, Spanish-Tzotzil]
Edition:
primera edición
Declaración de Responsabilidad:
Delgaty, Alfa and Agustín Ruíz Sánchez, compilers
Fecha de Emisión:
1978
Patrocinado Por:
Canadian International Development Agency
Grado:
xviii, 482 páginas; aproximadamente 6000 entradas
Descripción:
Este diccionario bilingüe contiene la mayoría de los vocablos principales del idioma tzotzil de San Andrés (Chiapas, México). Las entradas de ambas secciones, tzotzil–español y español–tzotzil, incluyen categorías gramaticales, traducción con diferentes acepciones, formas derivadas como subentradas y oraciones ilustrativas. Al final del diccionario, hay una sección de gramática (70 páginas) y apéndices que se enfocan en campos semánticos específicos, tales como: los días de la semana y los meses del año, el sistema numérico, términos de parentesco y partes del cuerpo.
This bilingual dictionary includes the majority of the most common words in the San Andrés Tzotzil language (Chiapas, Mexico). The entries in both the Tzotzil–Spanish and Spanish–Tzotzil sections include parts of speech, translation equivalents with different senses, subentries for derived forms, and illustrative sentences. Following the body of the dictionary, there is a grammar (70 pages) and appendices that provide focus on particular semantic domains: days of the week and months of the year, the number system, kinship terms, and body parts.
Estado de la publicación:
Published
País:
Idiomas Subject:
Tipo de Trabajo:
La naturaleza del trabajo:
Parte de la serie:
Serie de vocabularios y diccionarios indígenas "Mariano Silva y Aceves"; 22
Número de Entrada:
10949